I have tried to give a reflection on each of the collects for the Sundays over the past year. Time rather forbade me from reflecting on more of the Saints' days and other places where the Prayer book gives a collect. My intention has been to demonstrate the richness of the prayers that we say at Mass and in our daily offices that carries over the time of the Reformation.
Whether or not one subscribes to the doctrine that emerged in the Church after the Reformation, one is always faced with the pain that those who prayed these collects faced. Their prayers sought God with tears, sweat and blood even as Our Lord's did in the Garden of Gethsemane on that fateful evening. While our blood, sweat and tears do not save us in themselves, it is our love for God that produces them which brings us face to face with Christ in whose sufferings we participate.
Prayer has to be hard work. We have to face the pain of our separation from God without the numbing effects of daily life and its distractions. We are fallen, but none of us is irredeemable. Our purgatory is real and necessary for us to be transformed into beings of light. Our Collects teach us about this struggle: the need to find the light, the need to follow God, the need to look to Him in the hours of darkness; the need to seek to be part of His family the Church. We pray with Gervasius, Pope St Gregory and with Archbishop Cranmer who sought to render their words into English.
These Collects do go across denominational divides and have the power to unite us if we appreciate that they can be given nuances. Even if we cannot agree on the accuracy of the variety of translations from the Latin, we need to remember that, in most Offices, the collect is preceded by the Lord's prayer which does unite Christians. If we take our time praying the Lord's Prayer rather than gabbling it through, we can actually savour the words of Our Lord Himself. These words will sanctify our prayer if we allow them and allow us to pray our collects with greater sincerity, unity and with a greater sense of their catholicity.
It is the purpose of these collects to gather us together in a singleness of intention to which the Church can testify to a darkening world. Let us then allow ourselves to be collected and raised up in our prayers to the throne of God to stand with the saints and worship Him with them.
Showing posts with label Collecting Collects. Show all posts
Showing posts with label Collecting Collects. Show all posts
Sunday, November 29, 2015
Sunday, November 22, 2015
Collect for the Sunday next before Advent
Latin Collect
EXCITA, quæsumus Domine, tuorum fidelium voluntates ut divini operis fructum propensius exequentes, pietatis tuæ præmia majora percipiant. Per Jesum Christum Dominum nostrum.
[My translation: Stir up, we beseech Thee O Lord, the wills of Thy faithful people that pursuing the fruit of the work of God more eagerly, they may know the greater reward of Thy kindness. Through Jesus Christ...]
Prayer book of 1549
STIERE [Stir] up we beseche thee, O Lord, the wylles of thy faythfull people, that they, plenteously bringing furth the fruite of good workes; may of thee, be plenteously rewarded; through Jesus Christe our Lorde. Amen.
Reflection
Things will get better. Christians always have that hope and often that hope is offensive to those who perceive it to be a glib lack of recognition of the trauma and pain of living. Looking out into a world which is becoming politically darker now since it has wandered into the realms of spiritual night, it is easy to think that such a hope cannot be anything other than futile - offensively futile.
As we pray this last collect of the liturgical year, we find the Sun's rays darkened by clouds and curtailed by the inclination of the Earth's axis. Light begins to fail again - at least it seems that way. We become sleepy and forlorn. Yet, we recognise it and seek to be released from spiritual torpor and oppression. The only way to walk during the darkness is to walk in the light of God, seeking Him in the things around us and by doing those things that He wants us to do. We are to do that one Divine work that we can; we are to spread the light through struggle and hardship, pain, loss and humiliation and in them find ourselves ever more enlightened by God Himself.
What we have of God now is a tiny, finite fraction of what He promises us. There is a greater good beyond this world which will make our pain worth every drop of blood. For every tiny child that dies through the cruelty of man or the indifference of Nature, there is an existence in which that little one does and will shine more brightly than a supernova.
The world will always turn away from the Light and in doing so,it will forget God. We will not.
EXCITA, quæsumus Domine, tuorum fidelium voluntates ut divini operis fructum propensius exequentes, pietatis tuæ præmia majora percipiant. Per Jesum Christum Dominum nostrum.
[My translation: Stir up, we beseech Thee O Lord, the wills of Thy faithful people that pursuing the fruit of the work of God more eagerly, they may know the greater reward of Thy kindness. Through Jesus Christ...]
Prayer book of 1549
STIERE [Stir] up we beseche thee, O Lord, the wylles of thy faythfull people, that they, plenteously bringing furth the fruite of good workes; may of thee, be plenteously rewarded; through Jesus Christe our Lorde. Amen.
Reflection
Things will get better. Christians always have that hope and often that hope is offensive to those who perceive it to be a glib lack of recognition of the trauma and pain of living. Looking out into a world which is becoming politically darker now since it has wandered into the realms of spiritual night, it is easy to think that such a hope cannot be anything other than futile - offensively futile.
As we pray this last collect of the liturgical year, we find the Sun's rays darkened by clouds and curtailed by the inclination of the Earth's axis. Light begins to fail again - at least it seems that way. We become sleepy and forlorn. Yet, we recognise it and seek to be released from spiritual torpor and oppression. The only way to walk during the darkness is to walk in the light of God, seeking Him in the things around us and by doing those things that He wants us to do. We are to do that one Divine work that we can; we are to spread the light through struggle and hardship, pain, loss and humiliation and in them find ourselves ever more enlightened by God Himself.
What we have of God now is a tiny, finite fraction of what He promises us. There is a greater good beyond this world which will make our pain worth every drop of blood. For every tiny child that dies through the cruelty of man or the indifference of Nature, there is an existence in which that little one does and will shine more brightly than a supernova.
The world will always turn away from the Light and in doing so,it will forget God. We will not.
Sunday, November 15, 2015
Collect for the twenty-fourth Sunday after Trinity
Latin collect from the Sarum Missal
Absolve quesumus domine tuorum delicta populorum. et a peccatorum nostrorum nexibus quae pro nostra fragilitate contraximus tua benignitate liberemur.
[My translation: Absolve, we beseech Thee O Lord, the failings of Thy people and, from the bonds of our sins which we have wrought according to our frailty, free us by Thy goodness...]
Prayer book of 1549
LORD we beseche thee, assoyle [absolve] thy people from their offences, that through thy bountiful goodnes we maye bee delyvered from the handes of all those synnes, whiche by our frayltye we have committed : Graunt this, et c.
Prayer book of 1662
O LORD, we beseech thee, absolve thy people from their offences; that through thy bountiful goodness we may all be delivered from the bands of those sins, which by our frailty we have committed: Grant this, O heavenly Father, for Jesus Christ's sake, our blessed Lord and Saviour. Amen.
Reflection
One of the most famous ghost stories has to be Charles Dickens' A Christmas Carol, and in this clever little book we have the dreadful image of Jacob Marley doomed to spend undefined ages wandering the earth in chains that he has made for himself, link by link, through his meanness and unscrupulous money-lending. Dickens' point is very clear: we human beings are the authors of our own misery because we fail to see the simple delights of goodness.
Ebenezer Scrooge, himself, is the victim of neglect and abuse from his childhood and, despite the simple joys of being in employment with the jolly Mr Fezziwig, allows the hurts of his history to nurture demons of self-interest, grasping and avarice.
Like Scrooge, we walk with the scars of the failings of those around us, their injustices branded upon our memories and, even our bodies. We are justified in being angered by injustice, especially when it is against us. Yet, if we want to recover the true joy of live and of living, we have somehow to let go of that injury; we somehow have to allow it to have happened; we have to forgive even as we are forgiven. Only then can we be forgiven for the hurts we have wrought others.
For man, this is impossible, but with God all things are possible. By grasping the hand of God, we are pulled together and out of darkness. It is He that looses us from these chains so that we do not carry them around with us. We still have to let those chains drop, though.
Absolve quesumus domine tuorum delicta populorum. et a peccatorum nostrorum nexibus quae pro nostra fragilitate contraximus tua benignitate liberemur.
[My translation: Absolve, we beseech Thee O Lord, the failings of Thy people and, from the bonds of our sins which we have wrought according to our frailty, free us by Thy goodness...]
Prayer book of 1549
LORD we beseche thee, assoyle [absolve] thy people from their offences, that through thy bountiful goodnes we maye bee delyvered from the handes of all those synnes, whiche by our frayltye we have committed : Graunt this, et c.
Prayer book of 1662
O LORD, we beseech thee, absolve thy people from their offences; that through thy bountiful goodness we may all be delivered from the bands of those sins, which by our frailty we have committed: Grant this, O heavenly Father, for Jesus Christ's sake, our blessed Lord and Saviour. Amen.
Reflection
One of the most famous ghost stories has to be Charles Dickens' A Christmas Carol, and in this clever little book we have the dreadful image of Jacob Marley doomed to spend undefined ages wandering the earth in chains that he has made for himself, link by link, through his meanness and unscrupulous money-lending. Dickens' point is very clear: we human beings are the authors of our own misery because we fail to see the simple delights of goodness.
Ebenezer Scrooge, himself, is the victim of neglect and abuse from his childhood and, despite the simple joys of being in employment with the jolly Mr Fezziwig, allows the hurts of his history to nurture demons of self-interest, grasping and avarice.
Like Scrooge, we walk with the scars of the failings of those around us, their injustices branded upon our memories and, even our bodies. We are justified in being angered by injustice, especially when it is against us. Yet, if we want to recover the true joy of live and of living, we have somehow to let go of that injury; we somehow have to allow it to have happened; we have to forgive even as we are forgiven. Only then can we be forgiven for the hurts we have wrought others.
For man, this is impossible, but with God all things are possible. By grasping the hand of God, we are pulled together and out of darkness. It is He that looses us from these chains so that we do not carry them around with us. We still have to let those chains drop, though.
Sunday, November 08, 2015
Collect for the twenty-third Sunday after Trinity
Latin Collect
DEUS, nostrum refugium et virtus, adesto piis ecclesiæ tuæ precibus, auctor ipse pietatis, et præsta, ut quod fideliter petimus, efficaciter consequamur. Per Jesum Christum Dominum nostrum.
[My translation: God, our refuge and strength, be present to the pious prayers of Thy Church, O Author of piety itself, and grant that what we seek faithfully we may obtain effectively. Through...]
Prayer book of 1549
GOD, our refuge and strength, which art the author of all godlines, be ready to heare the devoute prayers of thy churche; and graunt that those thynges which we aske faithfully we maye obteine effectually; through Jesu Christe our lorde. Amen.
Reflection
God is Love, as St John tells us. This means that what is truly meant by Love is God. To seek the presence of God for the sake of God is what it means to love God. Likewise, to be pious is to seek truly the cause of piety, i.e. to strive to hear the word that God speaks in the heart of men. The way we are to live is defined in the very being of God. Just as God is separate from His Creation, we are to seek that which is beyond what is created.
This is impossible for us as our fleeting little lives flare up so briefly in the span of the ages, like a match lit in the darkness. With God, however, all things are possible. He is our refuge and strength in our struggle to embrace being created and to embrace that which is not created. Creation separated from God is doomed to pass away and those who would try to drag us away from the Divine are many in number. We Christians do have enemies: we must not forget that! Those enemies prowl around us, infiltrating us at the most intimate levels because of our frailty and weakness. We are deceived into hating people who possess exactly the same frail nature as we do.
In God's love do we find refuge from this hatred, because there can be no hatred in God. All hatred necessarily separates from God because it seeks that which is not God. This is why we are in danger of being torn to pieces. Yet we have the spirit of God dwelling in us by our baptism and so we can never be torn apart unless we let go of Him. When we shall stand before God face-to-face, battered and torn from our battle against His enemies, we shall then receive true completeness just by being with Him.
DEUS, nostrum refugium et virtus, adesto piis ecclesiæ tuæ precibus, auctor ipse pietatis, et præsta, ut quod fideliter petimus, efficaciter consequamur. Per Jesum Christum Dominum nostrum.
[My translation: God, our refuge and strength, be present to the pious prayers of Thy Church, O Author of piety itself, and grant that what we seek faithfully we may obtain effectively. Through...]
Prayer book of 1549
GOD, our refuge and strength, which art the author of all godlines, be ready to heare the devoute prayers of thy churche; and graunt that those thynges which we aske faithfully we maye obteine effectually; through Jesu Christe our lorde. Amen.
Reflection
God is Love, as St John tells us. This means that what is truly meant by Love is God. To seek the presence of God for the sake of God is what it means to love God. Likewise, to be pious is to seek truly the cause of piety, i.e. to strive to hear the word that God speaks in the heart of men. The way we are to live is defined in the very being of God. Just as God is separate from His Creation, we are to seek that which is beyond what is created.
This is impossible for us as our fleeting little lives flare up so briefly in the span of the ages, like a match lit in the darkness. With God, however, all things are possible. He is our refuge and strength in our struggle to embrace being created and to embrace that which is not created. Creation separated from God is doomed to pass away and those who would try to drag us away from the Divine are many in number. We Christians do have enemies: we must not forget that! Those enemies prowl around us, infiltrating us at the most intimate levels because of our frailty and weakness. We are deceived into hating people who possess exactly the same frail nature as we do.
In God's love do we find refuge from this hatred, because there can be no hatred in God. All hatred necessarily separates from God because it seeks that which is not God. This is why we are in danger of being torn to pieces. Yet we have the spirit of God dwelling in us by our baptism and so we can never be torn apart unless we let go of Him. When we shall stand before God face-to-face, battered and torn from our battle against His enemies, we shall then receive true completeness just by being with Him.
Sunday, November 01, 2015
Collect for the twenty-second Sunday after Trinity
Latin Collect from the missal of Leofric
Familiam tuam, quaesumus, domine, continua pietate custodi, ut a cunctis adversitatibus, te protegente, sit libera, et in bonis actibus tuo nomini sit devota. Per
[My Translation: O Lord, we beseech Thee to guard Thy family with continual piety, that with Thy protection, it may be free from every adversity and be devoted to Thy name in good works. Through...]
Prayer pook of 1549
LORDE we beseche thee to kepe thy housholde the churche in continuall godlines; that throughe thy proteccion it maye be free from al adversities, and devoutly geven to serve thee in good workes, to the glory of thy name; Through Jesus Christ our Lorde. Amen.
Reflection
The word "household" has slightly changed its meaning. It seems to be a colder, more clinical way to speak of one's home environment and the people with whom we share that environment. "Household" speaks of the people and their functions. In former days, this meant servants and even slaves in addition to the "family ", the people who were served.
Yet, a household should mean a community living in one house, each playing a valued part in the maintenance of that community. No-one in that house should be seen as a means to an end but have a value in themselves.
We, the Church, have not been great at this. We are "with schisms rent asunder and heresies oppress'd". Yet God is part of our household however we may try to exclude Him, and the Church is His household for that is the root of the word "Church". When we pray this prayer, we pray for the Church's integrity as a household even as God is a household in Himself as a single being in a Trinity of persons. We Christians cannot be part of a household and not part of a family.
Familiam tuam, quaesumus, domine, continua pietate custodi, ut a cunctis adversitatibus, te protegente, sit libera, et in bonis actibus tuo nomini sit devota. Per
[My Translation: O Lord, we beseech Thee to guard Thy family with continual piety, that with Thy protection, it may be free from every adversity and be devoted to Thy name in good works. Through...]
Prayer pook of 1549
LORDE we beseche thee to kepe thy housholde the churche in continuall godlines; that throughe thy proteccion it maye be free from al adversities, and devoutly geven to serve thee in good workes, to the glory of thy name; Through Jesus Christ our Lorde. Amen.
Reflection
The word "household" has slightly changed its meaning. It seems to be a colder, more clinical way to speak of one's home environment and the people with whom we share that environment. "Household" speaks of the people and their functions. In former days, this meant servants and even slaves in addition to the "family ", the people who were served.
Yet, a household should mean a community living in one house, each playing a valued part in the maintenance of that community. No-one in that house should be seen as a means to an end but have a value in themselves.
We, the Church, have not been great at this. We are "with schisms rent asunder and heresies oppress'd". Yet God is part of our household however we may try to exclude Him, and the Church is His household for that is the root of the word "Church". When we pray this prayer, we pray for the Church's integrity as a household even as God is a household in Himself as a single being in a Trinity of persons. We Christians cannot be part of a household and not part of a family.
Sunday, October 25, 2015
Collect for the twenty-first Sunday after Trinity
Prayer book of 1662
GRANT, we beseech thee, merciful Lord, to thy faithful people pardon and peace, that they may be cleansed from all their sins, and serve thee with a quiet mind; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
This collect is used in place of the absolution when a layperson leads the Office and it is clear why this is so. In order to repent of our sins, we must first know that we have sinned and then it must trouble us. We cannot repent of our actions if it does not cause us grief that we did them in the first place. That grief can be perfect in that we grieve for offending God, or it can be imperfect if we fear the consequences of our actions. Nonetheless, if we are not troubled by our sins then we are simply not repenting properly.
We pray this collect for the complete removal of our sin so that our minds can be still again and focus on the task of living a life of service to God's will. The Devil will often trouble us by bringing up past sins, sins that we regret having done, of which we have confessed, and from which we are making amendment of life - that is what it means to repent. This is one of the Devils wicked tricks against the people of God. Yes, repentance is a life-long activity and it is with God's grace that we do repent beyond just an intention. However, God has promised that repenting of our sins and living a new life in Christ Who has opened the gateway from imprisonment to sin will bring us to Eternal life with Him.
Thus, we also pray this prayer when we are troubled by past sins so that remembering them spurs us on towards God and His mercy. The Devil may say that our sin is still with us, yet we know that we are dead to sin in Christ and live to God. That sin is still with us, but only with our corpse, not with our risen selves. We should take courage when the Devil torments us with the past. If we are truly repenting, then it shows that we really do care what God thinks and, further, makes His love for us ever more real.
GRANT, we beseech thee, merciful Lord, to thy faithful people pardon and peace, that they may be cleansed from all their sins, and serve thee with a quiet mind; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
This collect is used in place of the absolution when a layperson leads the Office and it is clear why this is so. In order to repent of our sins, we must first know that we have sinned and then it must trouble us. We cannot repent of our actions if it does not cause us grief that we did them in the first place. That grief can be perfect in that we grieve for offending God, or it can be imperfect if we fear the consequences of our actions. Nonetheless, if we are not troubled by our sins then we are simply not repenting properly.
We pray this collect for the complete removal of our sin so that our minds can be still again and focus on the task of living a life of service to God's will. The Devil will often trouble us by bringing up past sins, sins that we regret having done, of which we have confessed, and from which we are making amendment of life - that is what it means to repent. This is one of the Devils wicked tricks against the people of God. Yes, repentance is a life-long activity and it is with God's grace that we do repent beyond just an intention. However, God has promised that repenting of our sins and living a new life in Christ Who has opened the gateway from imprisonment to sin will bring us to Eternal life with Him.
Thus, we also pray this prayer when we are troubled by past sins so that remembering them spurs us on towards God and His mercy. The Devil may say that our sin is still with us, yet we know that we are dead to sin in Christ and live to God. That sin is still with us, but only with our corpse, not with our risen selves. We should take courage when the Devil torments us with the past. If we are truly repenting, then it shows that we really do care what God thinks and, further, makes His love for us ever more real.
Sunday, October 18, 2015
Collect for the twentieth Sunday after Trinity
Latin Collect
OMNIPOTENS et misericors Deus, universa nobis adversantia propitiatus exclude, ut mente et corpore pariter expediti, quæ tua sunt, liberis mentibus exsequamur, Per Christum Dominum nostrum . . . Amen.
[My Translation:Almighty and Merciful God, mercifully shut out from us all things that are turned against us, that with mind and body equally prepared, we may perform those things which are Thine with free minds. Through... ]
Prayer book of 1549
ALMIGHTIE and merciful God, of thy bountiful goodnes, kepe us from all thynges that maye hurte us; that we, beyng ready bothe in body and soule, maye with free heartes accomplishe those thynges that thou wouldest have doen; Through Jesus Christ our Lorde.
Prayer book of 1662
O ALMIGHTY and most merciful God, of thy bountiful goodness keep us, we beseech thee, from all things that may hurt us; that we, being ready both in body and soul, may cheerfully accomplish those things that thou wouldest have done; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
The Latin and the collect of 1549 emphasise the freedom of our minds to choose to do the will of God. For us to be able to make that choice we need God to show us that choice, and this means Him cutting through the various sounds, sights and sensations that bombard us every day. The Devil likes to throw all that He can at us so that we might be turned away from God.
Yet the mercy and the grace of God is always within us, we just have to be prepared to see them. This means having faith in God and allowing that faith to grow and prepare our hearts and minds to see whatever is right, noble, true and loving. If our hearts are free to choose God then we find good cheer at our liberation by God and live lives more fully Christ-like.
OMNIPOTENS et misericors Deus, universa nobis adversantia propitiatus exclude, ut mente et corpore pariter expediti, quæ tua sunt, liberis mentibus exsequamur, Per Christum Dominum nostrum . . . Amen.
[My Translation:Almighty and Merciful God, mercifully shut out from us all things that are turned against us, that with mind and body equally prepared, we may perform those things which are Thine with free minds. Through... ]
Prayer book of 1549
ALMIGHTIE and merciful God, of thy bountiful goodnes, kepe us from all thynges that maye hurte us; that we, beyng ready bothe in body and soule, maye with free heartes accomplishe those thynges that thou wouldest have doen; Through Jesus Christ our Lorde.
Prayer book of 1662
O ALMIGHTY and most merciful God, of thy bountiful goodness keep us, we beseech thee, from all things that may hurt us; that we, being ready both in body and soul, may cheerfully accomplish those things that thou wouldest have done; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
The Latin and the collect of 1549 emphasise the freedom of our minds to choose to do the will of God. For us to be able to make that choice we need God to show us that choice, and this means Him cutting through the various sounds, sights and sensations that bombard us every day. The Devil likes to throw all that He can at us so that we might be turned away from God.
Yet the mercy and the grace of God is always within us, we just have to be prepared to see them. This means having faith in God and allowing that faith to grow and prepare our hearts and minds to see whatever is right, noble, true and loving. If our hearts are free to choose God then we find good cheer at our liberation by God and live lives more fully Christ-like.
Sunday, October 11, 2015
Collect for the nineteenth Sunday after Trinity
Latin Collect
DIRIGAT corda nostra, quæsumus Domine, tuæ miserationis operatio : quia tibi sine te placere non possumus. Per Jesum Christum Dominum nostrum . . . Amen.
[My translation: Direct our hearts, we beseech Thee O Lord, by the operation of thy mercy: for without Thee we are not able to please Thee. Through Jesus Christ]
Prayer book of 1549 O GOD, for asmuche as without thee, we are not able to please thee; Graunte that the workyng of thy mercie maye in all thynges directe and rule our heartes; Through Jesus Christ our Lorde.
Prayer book of 1662
O GOD, forasmuch as without thee we are not able to please thee; Mercifully grant, that thy Holy Spirit may in all things direct and rule our hearts; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
It seems to go without saying that, if God did not exist, we certainly could not please Him. However, the word "without" stands diametrically opposed to "within". In order to please God, we must be in with God. This puts a new spin on an old idea. God actually rejoices at our presence and is not pleased when we are away from Him. He does not need our presence, but rejoices in it.
It is our sin that makes us walk without God, and it is by His mercy working in us - operating in us - that we have our route back to Him. We walk through the wounds in Christ. We enter into the hoes in His hands and His side, like St Thomas. In so doing we find ourselves within God, participating in Him being Him. We take our being from God and, if our being stands apart from God, then we become nothing.
The mercy of God does indeed operate through the Holy Ghost as the modification of the 1662 collect does point out. The Holy Trinity are all involved in our existence, in our redemption and in our reunion with God. Their different personalities interact and even dance around us so that we might simply become and remain with God. We need God to show us those dance steps.
DIRIGAT corda nostra, quæsumus Domine, tuæ miserationis operatio : quia tibi sine te placere non possumus. Per Jesum Christum Dominum nostrum . . . Amen.
[My translation: Direct our hearts, we beseech Thee O Lord, by the operation of thy mercy: for without Thee we are not able to please Thee. Through Jesus Christ]
Prayer book of 1549 O GOD, for asmuche as without thee, we are not able to please thee; Graunte that the workyng of thy mercie maye in all thynges directe and rule our heartes; Through Jesus Christ our Lorde.
Prayer book of 1662
O GOD, forasmuch as without thee we are not able to please thee; Mercifully grant, that thy Holy Spirit may in all things direct and rule our hearts; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
It seems to go without saying that, if God did not exist, we certainly could not please Him. However, the word "without" stands diametrically opposed to "within". In order to please God, we must be in with God. This puts a new spin on an old idea. God actually rejoices at our presence and is not pleased when we are away from Him. He does not need our presence, but rejoices in it.
It is our sin that makes us walk without God, and it is by His mercy working in us - operating in us - that we have our route back to Him. We walk through the wounds in Christ. We enter into the hoes in His hands and His side, like St Thomas. In so doing we find ourselves within God, participating in Him being Him. We take our being from God and, if our being stands apart from God, then we become nothing.
The mercy of God does indeed operate through the Holy Ghost as the modification of the 1662 collect does point out. The Holy Trinity are all involved in our existence, in our redemption and in our reunion with God. Their different personalities interact and even dance around us so that we might simply become and remain with God. We need God to show us those dance steps.
Sunday, October 04, 2015
Collect for the eighteenth Sunday after Trinity
Latin Collect
DA, quæsumus Domine, populo tuo diabolica vitare contagia, et te solum verum Deum pura mente sectari, Per Jesum Christum Dominum nostrum.
[My translation: Grant, we beseech Thee O Lord, Thy people to avoid the infection of the Devil and to follow Thee the only true God with pure mind. Through Jesus Christ, Our Lord ]
Prayer book of 1549
LORDE we beseche thee, graunt thy people grace to avoyde the infeccions of the Devil, and with pure harte and mynde to folowe thee the onelye God; Through Jesus Christ our Lorde.
Prayer book of 1662
LORD, we beseech thee, grant thy people grace to withstand the temptations of the world, the flesh, and the devil, and with pure hearts and minds to follow thee the only God; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
We notice that the prayer book of 1549 closely follows the Latin Collect and sees the work of the Devil as an infection that draws mankind from the health that God intended. We are sick and infected with a dangerous separation from God. We wander in the half-light bearing both light and darkness in our very selves, with the Devil seeking to extinguish it with his own brand of light.
This diabolical desire is fleshed out in the collect of 1662 in which the means and sources of infection are revealed, namely through temptation by the world, the flesh and the Devil. The world around us distracts us, the pain of our mortal limitations depresses us, and the final lie that Evil can triumph over Good causes us to fall away into darkness. This is the light that fizzles like some neon sign that crackles before finally going out.
Yet God is righteous, and His righteousness is unmistakable to those who seek Him. No matter how the Devil tries, and his neon light may blind like the sun, his efforts will not penetrate or fool the pure and humble heart seeking earnestly for its creator. We pray this prayer that we may indeed be purified by the burning goodness of God and find our rest in Him away from the infection of the deceit and lies that can kill both body and soul.
DA, quæsumus Domine, populo tuo diabolica vitare contagia, et te solum verum Deum pura mente sectari, Per Jesum Christum Dominum nostrum.
[My translation: Grant, we beseech Thee O Lord, Thy people to avoid the infection of the Devil and to follow Thee the only true God with pure mind. Through Jesus Christ, Our Lord ]
Prayer book of 1549
LORDE we beseche thee, graunt thy people grace to avoyde the infeccions of the Devil, and with pure harte and mynde to folowe thee the onelye God; Through Jesus Christ our Lorde.
Prayer book of 1662
LORD, we beseech thee, grant thy people grace to withstand the temptations of the world, the flesh, and the devil, and with pure hearts and minds to follow thee the only God; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
We notice that the prayer book of 1549 closely follows the Latin Collect and sees the work of the Devil as an infection that draws mankind from the health that God intended. We are sick and infected with a dangerous separation from God. We wander in the half-light bearing both light and darkness in our very selves, with the Devil seeking to extinguish it with his own brand of light.
This diabolical desire is fleshed out in the collect of 1662 in which the means and sources of infection are revealed, namely through temptation by the world, the flesh and the Devil. The world around us distracts us, the pain of our mortal limitations depresses us, and the final lie that Evil can triumph over Good causes us to fall away into darkness. This is the light that fizzles like some neon sign that crackles before finally going out.
Yet God is righteous, and His righteousness is unmistakable to those who seek Him. No matter how the Devil tries, and his neon light may blind like the sun, his efforts will not penetrate or fool the pure and humble heart seeking earnestly for its creator. We pray this prayer that we may indeed be purified by the burning goodness of God and find our rest in Him away from the infection of the deceit and lies that can kill both body and soul.
Sunday, September 27, 2015
Collect for the seventeenth Sunday after Trinity
Prayer book of 1549
LORD we praye thee that thy grace maye alwayes prevente and folowe us, and make us continuallye to be geven to all good workes thorough Jesus Christe our Lorde.
Reflection
Again, we see that words change their meaning over time. These days, we tend to think of preventing meaning to stop something happening. The word actually means "to go before" and if you think of the soldiers heading the enemy off at the pass, then you can see how the word prevent has got its now negative meaning.
Yet we pray for the grace of God to go before us and to follow us. We are praying, therefore, for a complete surrounding of our lives with the grace of God, yet not so that we can be protected from Evil happening to us, but rather protected from doing Evil things. If Evil is the hole in our being which prevents us from being full, then our actions carry those same holes as a lack of goodness.
With God's grace surrounding our lives, the Evil in our actions and the Evil within our substance are prevented from proliferating, though we have to look with the eyes of faith to see that happening. This is difficult when sometimes we can see nothing but the darkness of Evil. Part of God's grace is to live lives of trust in Him that, even when we cannot see any good whatsoever, we can find some assurance that His goodness will envelop us even to Eternity.
LORD we praye thee that thy grace maye alwayes prevente and folowe us, and make us continuallye to be geven to all good workes thorough Jesus Christe our Lorde.
Reflection
Again, we see that words change their meaning over time. These days, we tend to think of preventing meaning to stop something happening. The word actually means "to go before" and if you think of the soldiers heading the enemy off at the pass, then you can see how the word prevent has got its now negative meaning.
Yet we pray for the grace of God to go before us and to follow us. We are praying, therefore, for a complete surrounding of our lives with the grace of God, yet not so that we can be protected from Evil happening to us, but rather protected from doing Evil things. If Evil is the hole in our being which prevents us from being full, then our actions carry those same holes as a lack of goodness.
With God's grace surrounding our lives, the Evil in our actions and the Evil within our substance are prevented from proliferating, though we have to look with the eyes of faith to see that happening. This is difficult when sometimes we can see nothing but the darkness of Evil. Part of God's grace is to live lives of trust in Him that, even when we cannot see any good whatsoever, we can find some assurance that His goodness will envelop us even to Eternity.
Sunday, September 20, 2015
Collect for the sixteenth Sunday after Trinity
Latin Collect
ECCLESIAM tuam, Domine, miseratio continuata mundet et muniat; et quia sine te non potest salva consistere, tuo semper munere gubernetur. Per Jesum Christum.
[My translation: May continual mercy cleanse and defend Thy Church, O Lord; and, because without Thee She cannot continue safe, may She always be directed by Thy grace. Through Jesus Christ.]
Prayer book of 1549
LORD, we beseche thee, let thy continual pitie clense and defende thy congregacion; and, because it cannot continue in safetie without thy succoure, preserve it evermore by thy helpe and goodnes; through Jesus Christ our Lorde.
Reflection
Again, we see Archbishop Cranmer tidying up the Latin so that its sense may be rendered more naturally in English, The sentiments are, as we have often found throughout the year, in accord with Pre-Reformation thinking. In effect what Cranmer does to the language is what we pray will happen to the Church when we pray this collect.
There are times when we feel that our lives don't quite make sense, and translating our perceptions to other people is difficult, nigh on impossible. We simply cannot communicate our pain and suffering in a way that does justice to how we feel. We know that our lives need sorting out; we also have faith that God will sort out our lives for us; however, we find out that our lives just don't get sorted out in the way we anticipate, Somehow our own lives get tangled up in translation in the world.
The mercy of God is that our lives do get cleaned up and sorted out. It is He who rids us of the lasting consequences of our sinfulness, though that sinfulness still does knot up our existence in Time. We can still trust in Him for direction even when we cannot see where we are going. We need to be full of faith and feel for His guiding grace that will draw His Church into the daylight.
ECCLESIAM tuam, Domine, miseratio continuata mundet et muniat; et quia sine te non potest salva consistere, tuo semper munere gubernetur. Per Jesum Christum.
[My translation: May continual mercy cleanse and defend Thy Church, O Lord; and, because without Thee She cannot continue safe, may She always be directed by Thy grace. Through Jesus Christ.]
Prayer book of 1549
LORD, we beseche thee, let thy continual pitie clense and defende thy congregacion; and, because it cannot continue in safetie without thy succoure, preserve it evermore by thy helpe and goodnes; through Jesus Christ our Lorde.
Reflection
Again, we see Archbishop Cranmer tidying up the Latin so that its sense may be rendered more naturally in English, The sentiments are, as we have often found throughout the year, in accord with Pre-Reformation thinking. In effect what Cranmer does to the language is what we pray will happen to the Church when we pray this collect.
There are times when we feel that our lives don't quite make sense, and translating our perceptions to other people is difficult, nigh on impossible. We simply cannot communicate our pain and suffering in a way that does justice to how we feel. We know that our lives need sorting out; we also have faith that God will sort out our lives for us; however, we find out that our lives just don't get sorted out in the way we anticipate, Somehow our own lives get tangled up in translation in the world.
The mercy of God is that our lives do get cleaned up and sorted out. It is He who rids us of the lasting consequences of our sinfulness, though that sinfulness still does knot up our existence in Time. We can still trust in Him for direction even when we cannot see where we are going. We need to be full of faith and feel for His guiding grace that will draw His Church into the daylight.
Sunday, September 13, 2015
Collect for the fifteenth Sunday after Trinity
Latin Collect
CUSTODI, Domine, quaesumus, Ecclesiam tuam propitatione perpetua: et quia sine te labitur humana mortalitas, tuis semper auxiliis et abstrahatur a noxiis, et ad salutaria dirigatur. Per Dominum
[My translation: Keep, O Lord, we beseech Thee, Thy Church by Thy perpetual mercy: and, because human mortality falls without Thee, always by Thy help both draw us from things hurtful and direct us to things beneficial. Through...]
Prayer book of 1549
KEPE we beseche thee, O Lorde, thy Churche with thy perpetuall mercye: and because the frailtie of man without thee, cannot but fall: Kepe us ever by thy helpe, and leade us to al thynges profitable to our salvacion; through Jesus Christe our Lorde. Amen.
Prayer book of 1662
KEEP, we beseech thee, O Lord, thy Church with thy perpetual mercy: and, because the frailty of man without thee cannot but fall, keep us ever by thy help from all things hurtful, and lead us to all things profitable to our salvation; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
Archbishop Cranmer always has the question of our salvation in his mind as he translates this collect from the Gelasian Sacramentary. Anything that is not drawing us to that salvation is automatically harmful to us: Archbishop Cranmer doesn't want us even to consider things which are not bringing us to our end in God. Is this why, perhaps, he omits translating abstrahuntur a noxiis?
It is by God's mercy that we are drawn from our sins and that this is a continued process. When we fail to consider God, we fall; we cry out to Him and He saves us. The story of Israel is repeated again and again in our lives, all because of human inability to keep God's moral law. Sin, the World and the Devil cling close drawing our fragile wills back and our repentance permits God to draw us out. The cycle of sin-fall-repent-rise is part of our being in Time. On the fabric of Eternity, our lives look like some oscillating wave crying out for an end and for constancy in God.
Archbishop Cranmer's long term view is the knowledge that God will have mercy upon whom He will have mercy. Since Christ comes not to condemn but to save the world, that single sacrifice also written across the fabric of Eternity is enough to draw anyone who chooses to follow Him out of this cycle and into eternal joy.
CUSTODI, Domine, quaesumus, Ecclesiam tuam propitatione perpetua: et quia sine te labitur humana mortalitas, tuis semper auxiliis et abstrahatur a noxiis, et ad salutaria dirigatur. Per Dominum
[My translation: Keep, O Lord, we beseech Thee, Thy Church by Thy perpetual mercy: and, because human mortality falls without Thee, always by Thy help both draw us from things hurtful and direct us to things beneficial. Through...]
Prayer book of 1549
KEPE we beseche thee, O Lorde, thy Churche with thy perpetuall mercye: and because the frailtie of man without thee, cannot but fall: Kepe us ever by thy helpe, and leade us to al thynges profitable to our salvacion; through Jesus Christe our Lorde. Amen.
Prayer book of 1662
KEEP, we beseech thee, O Lord, thy Church with thy perpetual mercy: and, because the frailty of man without thee cannot but fall, keep us ever by thy help from all things hurtful, and lead us to all things profitable to our salvation; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
Archbishop Cranmer always has the question of our salvation in his mind as he translates this collect from the Gelasian Sacramentary. Anything that is not drawing us to that salvation is automatically harmful to us: Archbishop Cranmer doesn't want us even to consider things which are not bringing us to our end in God. Is this why, perhaps, he omits translating abstrahuntur a noxiis?
It is by God's mercy that we are drawn from our sins and that this is a continued process. When we fail to consider God, we fall; we cry out to Him and He saves us. The story of Israel is repeated again and again in our lives, all because of human inability to keep God's moral law. Sin, the World and the Devil cling close drawing our fragile wills back and our repentance permits God to draw us out. The cycle of sin-fall-repent-rise is part of our being in Time. On the fabric of Eternity, our lives look like some oscillating wave crying out for an end and for constancy in God.
Archbishop Cranmer's long term view is the knowledge that God will have mercy upon whom He will have mercy. Since Christ comes not to condemn but to save the world, that single sacrifice also written across the fabric of Eternity is enough to draw anyone who chooses to follow Him out of this cycle and into eternal joy.
Sunday, September 06, 2015
Collect for the fourteenth Sunday after Trinity
Latin Collect
OMNIPOTENS sempiterne Deus, da nobis fidei, spei et caritatis incrementum : et ut mereamur assequi quod promittis, fac nos amare quod præcipis. Per Jesum Christum
[My translation: Almighty and Everlasting God, grant us increase of faith, hope, and charity: and that we may merit to obtain that which Thou dost promise, make us to love that which Thou doest command. Through Jesus Christ.]
Prayer book of 1549
ALMIGHTYE and everlastyng God, geve unto us the increase of faythe, hope, and charitie; and that we may obteine that whiche thou doest promise; make us to love that whiche thou doest commaunde, through Jesus Christe our Lorde.
Reflection
We notice that Archbishop Cranmer effectively removes the word mereamur from the English Collect. In so doing, he creates a tension. Many folk interpret Cranmer as believing that we deserve nothing from God and can never deserve anything because of our sin. In his own words of confession, we are "miserable sinners" The word "miserable" here is not a statement of emotion, though it has a very emotive nuance. We are miserable sinners in the sense that our sins cause misery. Our sins separate us from God and prevent us from the fullness of His presence in our lives.
Is it true, then, that we deserve nothing from God? After all, we have no legal standing on which to claim entitlement from God. He makes the rules, and this means we cannot go to God and claim a seat in Heaven for any reason of our actions. That belief would be Pelagianism. However, it is not our actions that make us worthy of entrance into Heaven - it is God's actions.
All good works begin with God, and the life that is united with God - that wonderful state of grace - produces work that deserves merit. The collect that we pray here is asking for the God-given ability to be faithful, hopeful, and loving so that we may deserve the promises of God. Indeed, we have no entitlement with God, but God's grace in our lives entitles itself to more grace - grace upon grace. Like a magnet magnetises everything it sticks to, so God's grace makes worthy of grave everthing it touches. For the repentant sinner, merit is freely available from God's love, first through Baptism then through the other sacraments, especially Confirmation and Confession whereby this grace is first strengthened and then renewed.
Our sins may cause our misery, but our love of God and adherence to His Will will allow His grace to cause our joy, and that joy will indeed be everlasting.
OMNIPOTENS sempiterne Deus, da nobis fidei, spei et caritatis incrementum : et ut mereamur assequi quod promittis, fac nos amare quod præcipis. Per Jesum Christum
[My translation: Almighty and Everlasting God, grant us increase of faith, hope, and charity: and that we may merit to obtain that which Thou dost promise, make us to love that which Thou doest command. Through Jesus Christ.]
Prayer book of 1549
ALMIGHTYE and everlastyng God, geve unto us the increase of faythe, hope, and charitie; and that we may obteine that whiche thou doest promise; make us to love that whiche thou doest commaunde, through Jesus Christe our Lorde.
Reflection
We notice that Archbishop Cranmer effectively removes the word mereamur from the English Collect. In so doing, he creates a tension. Many folk interpret Cranmer as believing that we deserve nothing from God and can never deserve anything because of our sin. In his own words of confession, we are "miserable sinners" The word "miserable" here is not a statement of emotion, though it has a very emotive nuance. We are miserable sinners in the sense that our sins cause misery. Our sins separate us from God and prevent us from the fullness of His presence in our lives.
Is it true, then, that we deserve nothing from God? After all, we have no legal standing on which to claim entitlement from God. He makes the rules, and this means we cannot go to God and claim a seat in Heaven for any reason of our actions. That belief would be Pelagianism. However, it is not our actions that make us worthy of entrance into Heaven - it is God's actions.
All good works begin with God, and the life that is united with God - that wonderful state of grace - produces work that deserves merit. The collect that we pray here is asking for the God-given ability to be faithful, hopeful, and loving so that we may deserve the promises of God. Indeed, we have no entitlement with God, but God's grace in our lives entitles itself to more grace - grace upon grace. Like a magnet magnetises everything it sticks to, so God's grace makes worthy of grave everthing it touches. For the repentant sinner, merit is freely available from God's love, first through Baptism then through the other sacraments, especially Confirmation and Confession whereby this grace is first strengthened and then renewed.
Our sins may cause our misery, but our love of God and adherence to His Will will allow His grace to cause our joy, and that joy will indeed be everlasting.
Sunday, August 30, 2015
Collect for the thirteenth Sunday after Trinity
Latin Collect
Omnipotens et misericors Deus, de cuius munere venit, ut tibi a fidelibus tuis digne et laudabiliter serviatur: tribue, quaesumus, nobis; ut ad promissiones tuas sine offensione curramus.
[My Translation: Almighty and Merciful God, from whose gift it cometh that thou mayest be served worthily and laudibly by thy faithful people: grant us, we beseech thee, that we may run toward thy promises without stumbling. Through Jesus Christ.]
Prayer book of 1549
ALMYGHTIE and mercyfull God, of whose onely gifte it cometh that thy faythfull people doe unto thee true and laudable service; graunte we beseche thee, that we may so runne to thy heavenly promises, that we faile not finally to attayne the same; through Jesus Christe our Lorde.
Reflection
St Paul reminds us that we run a race. We know where we are running from, and we know where we are running too. We also know that, as far as competition goes, we should try and out do each other in showing love. The prize is open to everyone.and sharing that prize does not diminish it, for the prize is God Himself.
The race we run is on a path cut out for us by the death of Our Lord. It is the hole in the wall of our prison, the loosing of our chains and the drugging of the guards to our captivity to sin. The one, true and pervading sacrifice of Our Lord Jesus Christ is the gift of freedom whereby in serving God we may indeed be truly free. Yet we must be aware that it is possible for us to fall over and stumble over the obstacles put in our way by the Malicious Malcontents who delight in watching those fleeing into the light fall over in the hope that they may be enticed back into captivity by the arduous nature of the race. After all, running is so much effort, why not sit in one's prison for Eternity rather than waste the energy.
We have the gift of God. It is light, life, sustenance, hope, comfort, and challenge all rolled into one. It takes effort in being Christian. It will be hard; it will be discouraging; it will be horrible, oppressive, and filled with hypocrisy, but these are the very stumbling blocks put in our way. If we fall, we fall, that's no problem for God for the pathway always remains open. We can only go back to where we were by our own desire. The enticements away from the Light are many but, by running in that Light, we wil see those stumbling blocks for what they are. We may get to Heaven with scraped knees and twisted ankles, but so what? We get to Heaven!
Omnipotens et misericors Deus, de cuius munere venit, ut tibi a fidelibus tuis digne et laudabiliter serviatur: tribue, quaesumus, nobis; ut ad promissiones tuas sine offensione curramus.
[My Translation: Almighty and Merciful God, from whose gift it cometh that thou mayest be served worthily and laudibly by thy faithful people: grant us, we beseech thee, that we may run toward thy promises without stumbling. Through Jesus Christ.]
Prayer book of 1549
ALMYGHTIE and mercyfull God, of whose onely gifte it cometh that thy faythfull people doe unto thee true and laudable service; graunte we beseche thee, that we may so runne to thy heavenly promises, that we faile not finally to attayne the same; through Jesus Christe our Lorde.
Reflection
St Paul reminds us that we run a race. We know where we are running from, and we know where we are running too. We also know that, as far as competition goes, we should try and out do each other in showing love. The prize is open to everyone.and sharing that prize does not diminish it, for the prize is God Himself.
The race we run is on a path cut out for us by the death of Our Lord. It is the hole in the wall of our prison, the loosing of our chains and the drugging of the guards to our captivity to sin. The one, true and pervading sacrifice of Our Lord Jesus Christ is the gift of freedom whereby in serving God we may indeed be truly free. Yet we must be aware that it is possible for us to fall over and stumble over the obstacles put in our way by the Malicious Malcontents who delight in watching those fleeing into the light fall over in the hope that they may be enticed back into captivity by the arduous nature of the race. After all, running is so much effort, why not sit in one's prison for Eternity rather than waste the energy.
We have the gift of God. It is light, life, sustenance, hope, comfort, and challenge all rolled into one. It takes effort in being Christian. It will be hard; it will be discouraging; it will be horrible, oppressive, and filled with hypocrisy, but these are the very stumbling blocks put in our way. If we fall, we fall, that's no problem for God for the pathway always remains open. We can only go back to where we were by our own desire. The enticements away from the Light are many but, by running in that Light, we wil see those stumbling blocks for what they are. We may get to Heaven with scraped knees and twisted ankles, but so what? We get to Heaven!
Sunday, August 23, 2015
Collect for the twelfth Sunday after Trinity
Latin Collect
OMNIPOTENS sempiterne Deus, qui abundantia pietatis tuæ et merita supplicum excedis et vota, effunde super nos misericordiam tuam, ut dimittas quæ conscientia metuit, et adjicias quæ oratio postulare non audet. Per Jesum Christum Dominum nostrum.
[My translation: Almighty and Everlasting God, who exceedest both the merits and prayers of supplicants with the abundance of Thy pity, pour upon us Thy mercy that Thou wouldst pardon those things which consciences fear, and Thou wouldst increase those things which prayer doth not dare to ask. Through...]
Prayer book of 1662
ALMIGHTY and everlasting God, who art always more ready to hear than we are to pray, and art wont to give more than either we desire, or deserve; Pour down upon us the abundance of thy mercy; forgiving us those things whereof our conscience is afraid, and giving us those good things which we are not worthy to ask, but through the merits and mediation of Jesus Christ, thy Son, our Lord. Amen.
Reflection
Archbishop Cranmer seeks to clarify the meaning of the Latin collect without losing the poetry of its expression. In this collect, we are faced with the great mysterious nature of God. This is a God whose presence strikes fear into the hearts of men, whose raw power renders Man's capabilities insignificant, and whose lifespan render's Man's existence a matter of milliseconds. This is a God who excels any capacity that Man possesses except the capacity to hate, for that is contrary to the existence of God.
In comparison with God, we are nothing, and yet the great mystery is revealed when this Divine Being, the Creator of the Universe, bends down to touch the lives of His Creation, bestowing worth, dignity, attention, and devotion liberally from His consideration. Faced with this, our consciences find themselves scurrying around, bringing out our deepest darkest fears, the secret sins,and the most ignoble and disgusting thoughts, all because we know full well that God knows the secrets of our hearts.
The trouble is that our fear strikes us dumb. Knowing that we cannot hide anything from God, we fear that what we need to ask of Him might be unacceptable, idiotic, or that, because we are habitual and unmitigated sinners, He is within His rights to refuse all our prayers. We might be able to gabble "give us this day our daily bread" but we do so disallowing our minds any purchase on what we have just prayed so that we don't anger God by asking unworthily.
While we are right to be afraid of what our sins have done to us, yet we should fear God more because He forgives sin. He is not out for our destruction - He is after our salvation and seeks our happiness. We might be afraid to ask, but God does not forbid us to ask. His answer might be "No" but it will be a "No" with the greatest Love and respect for the person He has created us to be. We pray on our knees but we can do so boldly, knowing that we will be heard by One Who seeks only our good.
OMNIPOTENS sempiterne Deus, qui abundantia pietatis tuæ et merita supplicum excedis et vota, effunde super nos misericordiam tuam, ut dimittas quæ conscientia metuit, et adjicias quæ oratio postulare non audet. Per Jesum Christum Dominum nostrum.
[My translation: Almighty and Everlasting God, who exceedest both the merits and prayers of supplicants with the abundance of Thy pity, pour upon us Thy mercy that Thou wouldst pardon those things which consciences fear, and Thou wouldst increase those things which prayer doth not dare to ask. Through...]
Prayer book of 1662
ALMIGHTY and everlasting God, who art always more ready to hear than we are to pray, and art wont to give more than either we desire, or deserve; Pour down upon us the abundance of thy mercy; forgiving us those things whereof our conscience is afraid, and giving us those good things which we are not worthy to ask, but through the merits and mediation of Jesus Christ, thy Son, our Lord. Amen.
Reflection
Archbishop Cranmer seeks to clarify the meaning of the Latin collect without losing the poetry of its expression. In this collect, we are faced with the great mysterious nature of God. This is a God whose presence strikes fear into the hearts of men, whose raw power renders Man's capabilities insignificant, and whose lifespan render's Man's existence a matter of milliseconds. This is a God who excels any capacity that Man possesses except the capacity to hate, for that is contrary to the existence of God.
In comparison with God, we are nothing, and yet the great mystery is revealed when this Divine Being, the Creator of the Universe, bends down to touch the lives of His Creation, bestowing worth, dignity, attention, and devotion liberally from His consideration. Faced with this, our consciences find themselves scurrying around, bringing out our deepest darkest fears, the secret sins,and the most ignoble and disgusting thoughts, all because we know full well that God knows the secrets of our hearts.
The trouble is that our fear strikes us dumb. Knowing that we cannot hide anything from God, we fear that what we need to ask of Him might be unacceptable, idiotic, or that, because we are habitual and unmitigated sinners, He is within His rights to refuse all our prayers. We might be able to gabble "give us this day our daily bread" but we do so disallowing our minds any purchase on what we have just prayed so that we don't anger God by asking unworthily.
While we are right to be afraid of what our sins have done to us, yet we should fear God more because He forgives sin. He is not out for our destruction - He is after our salvation and seeks our happiness. We might be afraid to ask, but God does not forbid us to ask. His answer might be "No" but it will be a "No" with the greatest Love and respect for the person He has created us to be. We pray on our knees but we can do so boldly, knowing that we will be heard by One Who seeks only our good.
Sunday, August 16, 2015
Collect for the eleventh Sunday after Trinity
Latin Collect
DEUS, qui omnipotentiam tuam parcendo maxime et miserendo manifestas, multiplica super nos misericordiam tuam, ut ad tua promissa currentes cœlestium bonorum facias esse participes. Per Jesum Christum Dominum nostrum.
Prayer book of 1549
GOD, which declarest thy almighty power, most chiefly in shewyng mercy and pitie; Geve unto us abundauntly thy grace, that we, running to thy promises, may be made partakers of thy heavenly treasure; through Jesus Christe our Lorde.
Prayer book of 1662
O GOD, who declarest thy almighty power most chiefly in shewing mercy and pity; Mercifully grant unto us such a measure of thy grace, that we, running the way of thy commandments, may obtain thy gracious promises, and be made partakers of thy heavenly treasure; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
The collect of 1549 translates the Latin collect very well, but we notice that by 1662 there has been an apparent change in how we run to God. What might this mean? The answer may well lie in the nature of the very centre of the life of the Church, the Sacrament.
W remember that God has given sacraments to us as a means of His mercy and pity. He knows our need of Him which He demonstrates by not giving us what we really deserve (i.e. His mercy) and giving us what we do not deserve (His grace through His pity). The original collect focusses on the fact that we run towards God through His promises; the amended collect reminds us that we must run the way of His commandments. This is the heart of sacramental living.
The sacraments of the Church are the signs of the covenant that God has with us. If we play our part, (i.e. follow His commandments) then God plays His part (fulfills His promises). The process is like the thirsty man turning on a tap. In order for the tap to produce water, the tap must be turned on. We command the thirsty man to turn the tap on for his own benefit and the result is that, by turning on the tap, the man can receive life-giving water which the existence of the tap promises.
The sacraments are there for us, for our benefit, for our health and for our connection to Almighty God through Our Lord Jesus Christ. All we have to do is play our part and obey the instructions God gives us for the saving and health-giving grace that the Sacraments convey to us. That way we can find ourselves even now seeing the glittering of the heavenly gold in our lives.
DEUS, qui omnipotentiam tuam parcendo maxime et miserendo manifestas, multiplica super nos misericordiam tuam, ut ad tua promissa currentes cœlestium bonorum facias esse participes. Per Jesum Christum Dominum nostrum.
Prayer book of 1549
GOD, which declarest thy almighty power, most chiefly in shewyng mercy and pitie; Geve unto us abundauntly thy grace, that we, running to thy promises, may be made partakers of thy heavenly treasure; through Jesus Christe our Lorde.
Prayer book of 1662
O GOD, who declarest thy almighty power most chiefly in shewing mercy and pity; Mercifully grant unto us such a measure of thy grace, that we, running the way of thy commandments, may obtain thy gracious promises, and be made partakers of thy heavenly treasure; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
The collect of 1549 translates the Latin collect very well, but we notice that by 1662 there has been an apparent change in how we run to God. What might this mean? The answer may well lie in the nature of the very centre of the life of the Church, the Sacrament.
W remember that God has given sacraments to us as a means of His mercy and pity. He knows our need of Him which He demonstrates by not giving us what we really deserve (i.e. His mercy) and giving us what we do not deserve (His grace through His pity). The original collect focusses on the fact that we run towards God through His promises; the amended collect reminds us that we must run the way of His commandments. This is the heart of sacramental living.
The sacraments of the Church are the signs of the covenant that God has with us. If we play our part, (i.e. follow His commandments) then God plays His part (fulfills His promises). The process is like the thirsty man turning on a tap. In order for the tap to produce water, the tap must be turned on. We command the thirsty man to turn the tap on for his own benefit and the result is that, by turning on the tap, the man can receive life-giving water which the existence of the tap promises.
The sacraments are there for us, for our benefit, for our health and for our connection to Almighty God through Our Lord Jesus Christ. All we have to do is play our part and obey the instructions God gives us for the saving and health-giving grace that the Sacraments convey to us. That way we can find ourselves even now seeing the glittering of the heavenly gold in our lives.
Sunday, August 09, 2015
Collect for the tenth Sunday after Trinity
Prayer book of 1549
LET thy merciful eares, O Lord, be open to the praiers of thy humble servauntes; and that they may obteine their peticions, make them to aske suche thinges as shal please thee; Through Jesus Christe our Lorde.
Reflection
This is, on the face of it quite a simple collect in its content, yet there is a quite an eyebrow
-lifting quality to it when we consider what it's asking for. We ask God to be willing to hear our prayer, but then only to ask the things which please Him, because then He will grant them. It seems more like a statement of fact: "Please, dear God, grant that I may only pray for the things that you will grant."
Of course, there is so much more to this little prayer that we can consider and perhaps it was so powerful that it caused the composer whose name is Mudd to compose the wonderful anthem on this collect. The centre of this collect is a plea to God to align our wills to His Divine Will. We want to want what He wants, we want to be part of the things that He wants us to be part of. This is a prayer that recognises within ourselves the corruption of our free-will that acts perversely. Our humanity yearns for God, and yet in the pursuit of our free-will, we find ourselves walking further and further away from His Love. We want to want God, yet often we find that we do not want Him. The human soul is composed of many complicated levels of desire. Yet, peel all of those levels back and we find that simple, deep-seated and basic longing to be loved perfectly, for who we are, without the need to be anything other than what we are, indeed despite what we are. Only God can supply that Love.
Because we cannot be saved by our own efforts, we need God first to open our eyes with His grace. We are then able to know that what we want, and that what we want is not actually what we really want. The best thing in our life is to do exactly as Our Lord commanded. Seek ye first the Kingdom of God.
Sunday, August 02, 2015
Collect for the ninth Sunday after Trinity
The Latin Collect
LARGIRE nobis, quæsumus domine, semper Spiritum cogitandi quæ recta sunt, propitius [periter] et agendi, ut qui sine te esse non possumus, secundum te vivere valeamus. Per Jesum Christum Dominum nostrum.
[My translation: Grant to us, we pray O Lord, the spirit always to think those things which are right, and to do them mercifully [expertly], that we, who cannot exist without Thee, may be worthy to live following Thee. Through...]
The 1549 prayer book
GRAUNT to us Lorde we beseche thee, the spirite to thinke and doe alwayes suche thynges as be rightfull; that we, which cannot be without thee, may by thee be able to live accordyng to thy wyll; Through Jesus Christe our Lorde.
The 1662 prayer book
GRANT to us, Lord, we beseech thee, the spirit to think and do always such things as be rightful; that we, who cannot do any thing that is good without thee, may by thee be enabled to live according to thy will; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
The text of the 1549 Latin version has the word periter instead of the word propitius. The former has the sense of acting in a skilled manner, deftly and expertly; the latter has the sense of acting kindly or mercifully. It may appear that the English translation provided by Archbishop Cranmer and amended over the course of the century has dcided tor remove the controversy by omitting the word completely. However, just as Latin and Greek are precise, the English language has a richness which allows both ideas to be incorporated into the word "rightful". We are to think the things that are right, and perform them rightly. After all, as St Thomas Aquinas would say, fire is a good thing in itself, but when used to burn people it is not being used rightly. St Benedict would also counsel us to refrain from using many words, even if they are good words. Good things can be misused.
The translation given by Archbishop Cranmer also clarifies the phrase sine te esse non possumus. For him, it is not enough just to exist in ourselves. We are created by God and everything that God has created by God is good in itself. Yet, the presence of Evil in Creation causes us to choose to act in ways that are not Good. We cannot be good without God creating us so; we cannot do good without following God's command and His Example in Our Lord.
We were born blind until the light of God's revelation opened our eyes to His love and to what is good. Yet, we can shut our eyes to the light of God so that we do not know the moral worth of our actions, but this act of shutting our eyes prevents us from knowing the difference between what is truly good and what is superficially good. In praying this collect, we commit ourselves to walking with our eyes open to the light of God and knowing that our free choices can turn us from the path back to Him. We need to become expert in being merciful, and skilled in being kind through God's teaching so that this light of God may shine ever more apparently on those who still walk in darkness.
LARGIRE nobis, quæsumus domine, semper Spiritum cogitandi quæ recta sunt, propitius [periter] et agendi, ut qui sine te esse non possumus, secundum te vivere valeamus. Per Jesum Christum Dominum nostrum.
[My translation: Grant to us, we pray O Lord, the spirit always to think those things which are right, and to do them mercifully [expertly], that we, who cannot exist without Thee, may be worthy to live following Thee. Through...]
The 1549 prayer book
GRAUNT to us Lorde we beseche thee, the spirite to thinke and doe alwayes suche thynges as be rightfull; that we, which cannot be without thee, may by thee be able to live accordyng to thy wyll; Through Jesus Christe our Lorde.
The 1662 prayer book
GRANT to us, Lord, we beseech thee, the spirit to think and do always such things as be rightful; that we, who cannot do any thing that is good without thee, may by thee be enabled to live according to thy will; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
The text of the 1549 Latin version has the word periter instead of the word propitius. The former has the sense of acting in a skilled manner, deftly and expertly; the latter has the sense of acting kindly or mercifully. It may appear that the English translation provided by Archbishop Cranmer and amended over the course of the century has dcided tor remove the controversy by omitting the word completely. However, just as Latin and Greek are precise, the English language has a richness which allows both ideas to be incorporated into the word "rightful". We are to think the things that are right, and perform them rightly. After all, as St Thomas Aquinas would say, fire is a good thing in itself, but when used to burn people it is not being used rightly. St Benedict would also counsel us to refrain from using many words, even if they are good words. Good things can be misused.
The translation given by Archbishop Cranmer also clarifies the phrase sine te esse non possumus. For him, it is not enough just to exist in ourselves. We are created by God and everything that God has created by God is good in itself. Yet, the presence of Evil in Creation causes us to choose to act in ways that are not Good. We cannot be good without God creating us so; we cannot do good without following God's command and His Example in Our Lord.
We were born blind until the light of God's revelation opened our eyes to His love and to what is good. Yet, we can shut our eyes to the light of God so that we do not know the moral worth of our actions, but this act of shutting our eyes prevents us from knowing the difference between what is truly good and what is superficially good. In praying this collect, we commit ourselves to walking with our eyes open to the light of God and knowing that our free choices can turn us from the path back to Him. We need to become expert in being merciful, and skilled in being kind through God's teaching so that this light of God may shine ever more apparently on those who still walk in darkness.
Sunday, July 26, 2015
Collect for the eighth Sunday after Trinity
Gelasian Collect
DEUS, cujus providentia in sui dispositione non fallitur, te supplices exoramus, ut noxia cuncta submoveas, et omnia nobis profutura concedas. Per Dominum nostrum Jesum Christum.
[My translation] O God Whose providence faileth never in its disposition, we supplicants beseech Thee that Thou wouldst remove from us all hurtful things, and grant all that would be profitable for us, through Jesus Christ Our Lord.
Prayer book of 1549
GOD, whose providence is never deceived, we humbly beseche thee that thou wilt put away from us al hurtfull thinges, and geve [us] those thinges whiche be profitable for us; through Jesus Christe our Lorde.
Prayer book of 1662
O GOD, whose never-failing providence ordereth all things both in heaven and earth; We humbly beseech thee to put away from us all hurtful things, and to give us those things which be profitable for us; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
The trouble is that human language struggles with God and His attributes. We know that we can more often say what God is not and that what ever we can say about God is more about what He is like. Clearly, Archbishop Cranmer had his own ideas about how to translate this collect from the Latin. How might the providence of God be deceived? Not, as Archbishop Cranmer says, that it ever is deceived, but what would it mean?
The 1662 translation is freer, but yet shows that idea of the supreme authority of God in that His Providence is not just unable to be deceived but is actually in control of everything- a view that lends itself to Reformed Protestant ideas. The crucial Latin word here is dispositio a word that can be translated as "disposition" but also as "arrangement" or, more unhelpfully, "providence". The idea is that of how God's great providence has been arranged so as to provide a framework in which humanity can live and move and have our being. God's Providence is arranged so that human beings can be precisely that, human beings with all the concomitant successes and failures of that species.
The fact is that this great framework, this edifice that God has created for us, is not going to be brought down by the sins of men. We may destroy and pollute our environment, and thus destroy our species as well as the other species on this Earth, but on the whole, in the pangalactic point of view that only God possesses, His Creation cannot lose the goodness which He put into it. We recognise this even in our smallness, because we recognise the greatness of Our Creator even if we cannot comprehend how great He is. Thus we pray to rely completely on God's control and providence and to work within its limitations so that we may gain the greatest profit of all - God Himself.
DEUS, cujus providentia in sui dispositione non fallitur, te supplices exoramus, ut noxia cuncta submoveas, et omnia nobis profutura concedas. Per Dominum nostrum Jesum Christum.
[My translation] O God Whose providence faileth never in its disposition, we supplicants beseech Thee that Thou wouldst remove from us all hurtful things, and grant all that would be profitable for us, through Jesus Christ Our Lord.
Prayer book of 1549
GOD, whose providence is never deceived, we humbly beseche thee that thou wilt put away from us al hurtfull thinges, and geve [us] those thinges whiche be profitable for us; through Jesus Christe our Lorde.
Prayer book of 1662
O GOD, whose never-failing providence ordereth all things both in heaven and earth; We humbly beseech thee to put away from us all hurtful things, and to give us those things which be profitable for us; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
The trouble is that human language struggles with God and His attributes. We know that we can more often say what God is not and that what ever we can say about God is more about what He is like. Clearly, Archbishop Cranmer had his own ideas about how to translate this collect from the Latin. How might the providence of God be deceived? Not, as Archbishop Cranmer says, that it ever is deceived, but what would it mean?
The 1662 translation is freer, but yet shows that idea of the supreme authority of God in that His Providence is not just unable to be deceived but is actually in control of everything- a view that lends itself to Reformed Protestant ideas. The crucial Latin word here is dispositio a word that can be translated as "disposition" but also as "arrangement" or, more unhelpfully, "providence". The idea is that of how God's great providence has been arranged so as to provide a framework in which humanity can live and move and have our being. God's Providence is arranged so that human beings can be precisely that, human beings with all the concomitant successes and failures of that species.
The fact is that this great framework, this edifice that God has created for us, is not going to be brought down by the sins of men. We may destroy and pollute our environment, and thus destroy our species as well as the other species on this Earth, but on the whole, in the pangalactic point of view that only God possesses, His Creation cannot lose the goodness which He put into it. We recognise this even in our smallness, because we recognise the greatness of Our Creator even if we cannot comprehend how great He is. Thus we pray to rely completely on God's control and providence and to work within its limitations so that we may gain the greatest profit of all - God Himself.
Sunday, July 19, 2015
Collect for the seventh Sunday after Trinity
Prayer book of 1662
LORD of all power and might, who art the author and giver of all good things; Graft in our hearts the love of thy Name, increase in us true religion, nourish us with all goodness, and of thy great mercy keep us in the same; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
Our Lord is very emphatic when He calls Himself the true vine and us the branches. Many people would see this and say that He is being figurative and thus use that idea of being figurative to deny His presence in the Holy Sacrament. Yet, if He says that He is the true vine, then that is what He is. This collect demonstrates quite clearly the ideas of Divine viticulture employed to bring salvation to the Church.
First, we are grafted into Christ in the Church through His love and recognition of His authority. A graft is the deliberate wounding of a vine in order to restore a severed branch. Christ Himself receives real wounds and it is through His wounds that we find our way into being united with Him. The graft has to be bound firmly in place; likewise we are bound to Christ by our religion. The grafted branch receives nourishment from the parent vine; likewise we are nourished with the Body and Blood of Christ Himself.
Eventually the graft takes and the new branch becomes a substantial part of the vine. We too, through the mercy of God, remain in Him by walking His way and keeping His commands. This is no figurative analogy, this is very much the truth of our salvation.
LORD of all power and might, who art the author and giver of all good things; Graft in our hearts the love of thy Name, increase in us true religion, nourish us with all goodness, and of thy great mercy keep us in the same; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Reflection
Our Lord is very emphatic when He calls Himself the true vine and us the branches. Many people would see this and say that He is being figurative and thus use that idea of being figurative to deny His presence in the Holy Sacrament. Yet, if He says that He is the true vine, then that is what He is. This collect demonstrates quite clearly the ideas of Divine viticulture employed to bring salvation to the Church.
First, we are grafted into Christ in the Church through His love and recognition of His authority. A graft is the deliberate wounding of a vine in order to restore a severed branch. Christ Himself receives real wounds and it is through His wounds that we find our way into being united with Him. The graft has to be bound firmly in place; likewise we are bound to Christ by our religion. The grafted branch receives nourishment from the parent vine; likewise we are nourished with the Body and Blood of Christ Himself.
Eventually the graft takes and the new branch becomes a substantial part of the vine. We too, through the mercy of God, remain in Him by walking His way and keeping His commands. This is no figurative analogy, this is very much the truth of our salvation.
Subscribe to:
Posts (Atom)